Maryja tu, Maryja tam

Pamięta ktoś jeszcze przebój sprzed kilku lat „Dragostea din tei”, znany z najbardziej chyba gejowskiego teledysku wszech czasów (niech się schowa YMCA, nawet w wersji z Teletubisiami):

 

Trudno ukryć, że choć pieśń napisali i jako pierwsi wykonali artyści z Mołdawii (a rozpromowali, jak zwykle, Amerykanie), to dopiero Polacy nadali jej prawdziwie artystyczny wymiar. To w końcu nad Wisłą powstała pierwsza operowa (tudzież również barokowa) wersja nieśmiertelnego „Numa numa”:

 

Także naszym rodakom zawdzięcza O-Zone pierwszy chrześcijański cover swego szlagieru, który podbija właśnie listę przebojów na Wykopie:

 

Ech, czekam teraz na pielgrzymkową wersję „Sympathy For The Devil” Stonesów.

 

14 thoughts on “Maryja tu, Maryja tam

  1. boooskie! a ja chce pielgrzymkowe wersje disco polo typu „bierzesz co się da i na drzewo nie ucieka”… mam kilka obrazobórczych pomysłów, ale zostawię je dla siebie.

  2. Adremja i Oikozz, oj, nie do końca. Electric Six to prześmiewczy kawałek, a pozostałe zespoły to raczej niszowe propozycje dla środowiska. Cały tymczasem urok O-Zonów w tym, że wyszło im gejowsko, choć chyba nie za bardzo tego właśnie chcieli, przez co w tym kontekście można przysłówka z czystym sumieniem użyć z przymrużeniem oka 😉

  3. @abiekt, no to by było niezłe:
    http://dusia31.wrzuta.pl/audio/k7ZJ75TsTY/boys_-_bierzesz_co_sie_da
    Boys – Bierzesz co się da

    1.Znowu los ruszać w rejs
    rundka w mieście bujasz je
    czas by świnka nim zajęła się
    Prosty temat i wiadomo
    wszystko dymać na około
    byle z oczu jej patrzyła chęć no i cześć.

    Ref: Bierzesz co się da
    i na drzewo nie ucieka
    laska ta czy ta
    tu problemu w ogóle nie ma
    Bierzesz co się da
    i na drzewo nie ucieka
    zaliczona ostawiona.

    2.Już opinię masz zjechaną
    świnkę bierzesz tylko na noc
    te gadanie nie obchodzi Cię
    Znowu noc nowe gaje
    szyby w dru ten sam bajer
    wiesz już że dzisiaj będziesz dmuchał je.

    Ref: Bierzesz co się da
    i na drzewo nie ucieka
    laska ta czy ta
    tu problemu w ogóle nie ma
    Bierzesz co się da
    i na drzewo nie ucieka
    zaliczona ostawiona

  4. albo też „Akcent – Kylie” – szczególnie interesowałby katolicki mnie przekład „but I’d rather nail you on the back seat of my car” ;>>>

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s